共感してくださ~い
履歴書を書く機会があって書いていたわけですが、学歴の欄の大学院の経歴!

「○○大学大学院××学研究科□□□専攻前期博士課程修了」


NageeeeeeeeeYO!!!!


漢字大杉で遠目で見ると中国語。油断すると一行で納まらんしな。同様の内容を4回も書くので苦痛でしかない。

ところでいつも悩むのですが、「前期博士課程」と「修士課程」ってどう使い分けるんでしょうか?私は一応履歴書などには前者を用いてるのですが。(学位記には前期博士課程て書いとるしな。)

たらららん☆
[PR]
by behind_space | 2009-12-08 20:21
<< 北欧の風 たったひとりの最終決戦 >>